The king of the love shepherd is - Vua yêu thương tôi đấng chăn giữ tôi
Quote from gnm-n on 2021년 August 30일, 9:06 amhttps://youtu.be/M_hK5482h0E
Vua Yêu Thương Đấng Chăn giữ tôi
Vua Yêu Thương là Đấng Chăn giữ tôi
Sự nhân Từ Ngài không chuyển lay
Nếu tôi thuộc Ngài, đời tôi chẳng thiếu chi Ngài sống trong tôi luôn luôn Gần dòng trường sinh yên tĩnh thay Nay Chúa dắt đưa tôi luôn an lành Cỏ tươi ngọt ngon kia trong đồng xanh Là nguồn linh lương vui thỏa nay. Tuy lắm lúc tôi ngu dại lạc lối Mà Ngài đầy nhân từ kiếm tìm tôi Vác tôi lên vai yêu thương, hân hoan Về nhà ngày đêm vui chẳng thôi. Tuy lắm lúc tôi ngu dại lạc lối Mà Ngài đầy nhân từ kiếm tìm tôi Vác tôi lên vai yêu thương, hân hoan Về nhà ngày đêm vui chẳng thôi. Trong trũng sựu chết tôi không kinh hoàng Vì kìa, Jêsus đang đứng bên Có thập tự Chúa dẫn đưa bình an Roi, gậy hằng khuyên lơn ủi an Jêsus thiết đãi cho tôi trang hoàng Và dùng dầu hồng ân xức tôi Chén vui mừng thánh khiết do Ngài ban Ngập đầy lòng tôi khôn tả thôi Nên trong suốt quãng đời tôi Lòng Ngài nhân từ không đổi thay Hỡi Đấng chăn chiên khoan nhân, tôi hát ngợi khen ngài Nay Tôi ở trong nhà Chúa đến lâu dài Nên trong suốt quãng đời tôi Lòng Ngài nhân từ không đổi thay Hỡi Đấng chăn chiên khoan nhân, tôi hát ngợi khen ngài Nay Tôi ở trong nhà Chúa đến lâu dài Amen And he is mine for ever. Where streams of living water flow My ransomed soul he leadeth, And where the verdant pastures grow With food celestial feedeth. Perverse and foolish oft I strayed, But yet in love he sought me, And on his shoulder gently laid, And home, rejoicing, brought me. Perverse and foolish oft I strayed, But yet in love he sought me, And on his shoulder gently laid, And home, rejoicing, brought me. In death's dark vale I fear no ill With thee, dear Lord, beside me; Thy rod and staff my comfort still, Thy cross before to guide me. Thou spread'st a table in my sight; Thy unction, grace bestoweth: And O what transport of delight From thy pure chalice floweth! And so through all the length of days Thy goodness faileth never; Good Shepherd, may I sing thy praise Within thy house forever. And so through all the length of days Thy goodness faileth never Good shepherd May I sing thy praise Within Thy house forever Amen
Vua Yêu Thương Đấng Chăn giữ tôi
Vua Yêu Thương là Đấng Chăn giữ tôi
Sự nhân Từ Ngài không chuyển lay
Nếu tôi thuộc Ngài, đời tôi chẳng thiếu chi Ngài sống trong tôi luôn luôn Gần dòng trường sinh yên tĩnh thay Nay Chúa dắt đưa tôi luôn an lành Cỏ tươi ngọt ngon kia trong đồng xanh Là nguồn linh lương vui thỏa nay. Tuy lắm lúc tôi ngu dại lạc lối Mà Ngài đầy nhân từ kiếm tìm tôi Vác tôi lên vai yêu thương, hân hoan Về nhà ngày đêm vui chẳng thôi. Tuy lắm lúc tôi ngu dại lạc lối Mà Ngài đầy nhân từ kiếm tìm tôi Vác tôi lên vai yêu thương, hân hoan Về nhà ngày đêm vui chẳng thôi. Trong trũng sựu chết tôi không kinh hoàng Vì kìa, Jêsus đang đứng bên Có thập tự Chúa dẫn đưa bình an Roi, gậy hằng khuyên lơn ủi an Jêsus thiết đãi cho tôi trang hoàng Và dùng dầu hồng ân xức tôi Chén vui mừng thánh khiết do Ngài ban Ngập đầy lòng tôi khôn tả thôi Nên trong suốt quãng đời tôi Lòng Ngài nhân từ không đổi thay Hỡi Đấng chăn chiên khoan nhân, tôi hát ngợi khen ngài Nay Tôi ở trong nhà Chúa đến lâu dài Nên trong suốt quãng đời tôi Lòng Ngài nhân từ không đổi thay Hỡi Đấng chăn chiên khoan nhân, tôi hát ngợi khen ngài Nay Tôi ở trong nhà Chúa đến lâu dài Amen And he is mine for ever. Where streams of living water flow My ransomed soul he leadeth, And where the verdant pastures grow With food celestial feedeth. Perverse and foolish oft I strayed, But yet in love he sought me, And on his shoulder gently laid, And home, rejoicing, brought me. Perverse and foolish oft I strayed, But yet in love he sought me, And on his shoulder gently laid, And home, rejoicing, brought me. In death's dark vale I fear no ill With thee, dear Lord, beside me; Thy rod and staff my comfort still, Thy cross before to guide me. Thou spread'st a table in my sight; Thy unction, grace bestoweth: And O what transport of delight From thy pure chalice floweth! And so through all the length of days Thy goodness faileth never; Good Shepherd, may I sing thy praise Within thy house forever. And so through all the length of days Thy goodness faileth never Good shepherd May I sing thy praise Within Thy house forever Amen